차례:
Canva를 통한 Heidi Thorne (작성자)
불안한 신인 작가는 “내 책을 편집 해 주셨으면합니다. 이를 위해 "편집이란 무엇을 의미합니까?"라고 물어야합니다.
책에 대한 다양한 편집 유형이 있으며, 각각 책 쓰기 및 제작 과정의 다른 단계 또는 측면을 다루고 있습니다.
발달 편집이란 무엇입니까?
질문에 대한 답변: 이 원고를 출판 할 준비가 되었습니까? 그렇지 않다면 저자는 출판 준비를 위해 무엇을해야합니까?
발달 적 편집은 종종 책에 대한 첫 번째 검토 단계입니다. 원고의 전체 초안이 완성 된 후에 할 수 있지만, 저자가 여전히 책을 쓰고있는 동안, 심지어 장별로 할 수도 있습니다.
개발 편집의 주요 이점은 저자가 책을 쓸 때 의도적으로 추적 할 수 있다는 것입니다. 일부 개발 편집자는 자신의 글을 평가할뿐만 아니라 동기를 부여하는 작가 고객을 위해 "작문 코치"역할을 할 수도 있습니다.
개발 편집자는 프리랜서이거나 전통적인 출판사에 고용 될 수 있습니다.
라인 편집이란?
질문에 대한 답변: 이 글이 청중에게 올바른 방식으로 올바른 메시지를 전달합니까?
줄 편집은 책의 내용을 다룹니다. 작품의 메시지 나 이야기, 그리고 그것이 얼마나 잘 전달되는지를 다룹니다. 이 리뷰는 또한 작가의 목소리와 문체 요소를 평가합니다.
라인 편집은 일반적으로 개발 편집 후 첫 번째 전체 원고 초안이 완성 될 때 수행됩니다. 원고가 변경되면 여러 번 반복 될 수 있습니다.
편집자는 프리랜서이거나 전통적인 출판사에서 고용 할 수 있습니다.
복사 편집이란?
질문에 대한 답변: 이 글이 인정 된 언어 표준을 사용합니까?
저는 일반적으로 사본 편집을 교정 으로 정의 합니다. 철자, 구두점, 문법, 문장 구조, 단어 사용 등에 대한 작품의 쓰기 메커니즘을 평가합니다. 작품이 허용 된 언어 표준을 충족하는지 여부를 측정합니다.
기타 추가 (일반적으로 유료!) 사본 편집 작업에는 사실 확인, 출처 인용 및 속성, 이미지 확인이 포함될 수 있습니다. 귀하의 카피 에디터가 어떤 서비스를 포함하거나 유료로 제공하는지 문의하십시오.
언어 사용에 심각한 문제가있는 경우 초기 단계에서 수행 할 수 있지만 사본 편집은 종종 원고 제작 준비 시점에 가까운 프로세스 후반에 수행됩니다. 라인 편집 라운드에 실패하는 완벽하게 복사 된 편집 원고를 가질 수 있습니다.
복사 편집자와 교정자는 프리랜서로 일하거나 전통적인 출판사에서 고용 할 수 있습니다.
복사 편집은 필수입니다! 독자를 위해 책을 저하시킬 수있는 사소한 오류를 포착하는 데 도움이 될 것입니다. 여러 라운드가 권장됩니다… 여러 편집기를 사용하는 것이 훨씬 좋습니다.
셀프 편집이란?
질문에 대한 대답: 이것이 가능한 최소한의 비용으로 얻을 수있는 최상의 원고 품질입니까?
전문 편집을 통해 원고를 제출할 예산이나 배짱이 없습니까? 드문 시나리오는 아닙니다. 가족과 친구들에게 편집을 요청할 수 있지만 그 전략에는 비용과 어려움이 있습니다.
이상적인 솔루션은 아니지만, 직접 작성하더라도 원고의 품질을 향상시킬 수있는 방법이 있습니다. 자가 편집 전략에는 원고를 잠시 (가급적이면 며칠 또는 몇 주) 보관하여 신선한 눈으로보기, 다른 형식으로보기, 검토 기능이있는 도구 및 소프트웨어 사용 (Microsoft Word, 온라인 도구)이 포함될 수 있습니다. 등), 소리내어 읽기.
좋은 책 편집자는 무엇입니까?
편집자에게 어떤 자질을 찾아야합니까?
다양한 편집 기능에 대한 이해. 후보자에게 어떤 유형의 편집을 수행하는지 물어보십시오. 발달, 줄, 복사 / 교정… 아니면 세 가지 모두? 그들이 질문을 이해하지 못한다면 계속 찾아보세요.
경험. 요청한 편집 유형에 대한 경험이 주어집니다. 그러나 책의 장르와 주제에 대한 편집자의 경험도 고려하십시오. 이것은 그 또는 그녀가 당신의 책이 당신의 의도 된 청중에게 적합한 지 평가하는 데 도움이 될 것입니다. 개발 또는 라인 편집의 경우 이것은 중요한 자격입니다.
현지화.귀하의 언어로 된 외국에서 온 이메일이나 기타 문서를 본 적이 있지만 너무 어색해서 의도 한 메시지를 거의 전달하지 못합니까? 이상적으로는 책의 언어를 원어민으로하는 편집자를 원합니다. 최소한 모국어 수준에 가까운 강하고 이중 언어에 능통해야합니다. (참고로, 일부 편집자는 현지화를 전문으로합니다. 즉, 모국어가 아닌 사람의 글을 받아 의도 한 청중이 사용하는 구문, 단어 사용 및 기타 언어 규칙에 대한 현지 표준을 충족하도록 편집 할 수 있음을 의미합니다.)
객관성. 직접 편집하거나 편집 기능을 위해 친구 및 가족을 고용 할 때 객관성은 거의 불가능합니다. 귀하 또는 귀하의 작업에 개인적 또는 재정적 투자가없는 편집자를 고용하는 것이 좋습니다. 적은 드라마로 귀중한 외부 의견을 얻을 수 있습니다.
완전? 물론 당신은 당신의 책 원고가 가능한 한 오류가 없도록하기를 원합니다. 그러나 편집은 여전히 오류가있는 사람이하는 활동입니다. 여러 번의 편집 라운드 후에도 여전히 잘못된 오류가있을 수 있습니다. (가장 큰 출판사에서도 책에서 오류를 본 적이있을 것입니다. 저도 있습니다.) 편집 된 원고를받은 후에는 직접 검토하고 필요에 따라 변경해야합니다. 특히 자체 출판인 경우 최종 출판 된 제품에 대한 책임은 전적으로 귀하에게 있음을 기억하십시오.
© 2017 하이디 쏜